Hreflang: apa itu dan cara menerapkannya

Kami mendominasi pasar dengan produk/layanan kami dan bersiap untuk memperluasnya secara internasional. Prosesnya tampak sederhana, tetapi kita harus memperhatikan serangkaian detail jika ingin melakukannya dengan benar dan mencapai hasil yang diinginkan. Dalam panduan ini Anda akan melihat cara menerapkan Tag Hreflang untuk strategi SEO Internasional Anda.
Apa itu tag Hreflang?
Tag hreflang adalah potongan kode yang muncul di header halaman yang tujuannya adalah memberitahu Google tentang versi bahasa lain dari halaman kita.
Tampak jelas, tetapi ada banyak kasus di mana perusahaan menerjemahkan konten mereka tetapi kemudian lupa menambahkan tag hreflang dan biasanya terjadi dua skenario:
- Dalam kasus terbaik, Google tidak meng-crawl konten.
- Dalam kasus terburuk, Google meng-crawl-nya dan setelah melihat bahwa itu adalah konten duplikat, tidak hanya tidak menampilkannya di hasil pencarian tetapi juga menurunkan "otoritas" keseluruhan situs web.
Dalam kata-kata Google:
"Versi terlokalisasi suatu halaman hanya dianggap duplikat jika konten utamanya tidak diterjemahkan."
Cara melakukan implementasi
Seperti yang dilaporkan Google dalam panduan resminya, saat ini ada tiga cara untuk menerapkan tag yang menunjukkan bahwa sebuah halaman memiliki versi alternatif dalam bahasa lain:
Tag HTML (Direkomendasikan)
Salah satu cara paling umum untuk menunjukkan bahwa sebuah halaman memiliki padanan dalam bahasa lain adalah tag HTML di header:
<link rel="alternate" hreflang="kode_bahasa" href="url_halaman" />
Bayangkan kita memiliki situs web utama (dalam bahasa Inggris), yang juga tersedia di negara dan bahasa lain (UK, USA, dan Jerman). Dalam hal ini, kita harus menambahkan kode berikut di header setiap halaman:
<head> <title>Widgets, Inc</title> <link rel="alternate" hreflang="en-gb" href="http://en-gb.example.com/page.html" /> <link rel="alternate" hreflang="en-us" href="http://en-us.example.com/page.html" /> <link rel="alternate" hreflang="en" href="http://en.example.com/page.html" /> <link rel="alternate" hreflang="de" href="http://de.example.com/page.html" /> <link rel="alternate" hreflang="x-default" href="http://www.example.com/" /> </head>
Dengan cara ini, kita akan memberitahu mesin pencari bahwa halaman lain bukanlah duplikat tetapi terjemahan situs web dalam bahasa lain.
HTTP Header
Jika kita ingin menunjukkan versi dalam bahasa lain dari dokumen dan file lain yang bukan HTML, kita memiliki HTTP header yang tersedia:
Pada kasus berikut, ini adalah dokumen PDF yang tersedia dalam bahasa Inggris, dalam bahasa Jerman untuk pengguna di Swiss, dan satunya untuk semua pengguna yang berbicara bahasa Jerman.
Link:
<http://example.com/file.pdf>; rel="alternate"; hreflang="en", <http://de-ch.example.com/file.pdf>; rel="alternate"; hreflang="de-ch", <http://de.example.com/file.pdf>; rel="alternate"; hreflang="de"
Sitemap
Cara lain yang banyak digunakan situs web dari waktu ke waktu adalah menunjukkan versi internasional melalui Sitemap. Perlu dicatat bahwa ini adalah metode yang jauh lebih kompleks pada tingkat teknis dan lebih rentan terhadap kesalahan karena sangat mudah untuk menghilangkan beberapa halaman.
Contoh sitemap dengan satu halaman:
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <urlset xmlns="http://www.sitemaps.org/schemas/sitemap/0.9" xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml"> <url> <loc>http://www.example.com/english/page.html</loc> <xhtml:link rel="alternate" hreflang="de" href="http://www.example.com/deutsch/page.html"/> <xhtml:link rel="alternate" hreflang="de-ch" href="http://www.example.com/schweiz-deutsch/page.html"/> <xhtml:link rel="alternate" hreflang="en" href="http://www.example.com/english/page.html"/> </url>
ALAT: Ekstensi Chrome ini memungkinkan kita memvalidasi implementasi. Tetap saja, jangan lupa untuk memeriksanya secara manual dalam kode untuk memverifikasi 100%.

Kode bahasa dan wilayah
Setelah kita melihat topik markup data internasional, mari beralih ke salah satu topik paling menarik dalam proses SEO Internasional. Ini adalah kode bahasa dan wilayah. Hingga baru-baru ini, tidak ada banyak informasi tentang topik ini dan sama sekali tidak mudah untuk menghindari kesalahan dalam markup bahasa dan negara.
Setiap negara dan setiap bahasa adalah dunianya sendiri. Semuanya memiliki perbedaan, kekhasan, budaya, nilai... dan itulah mengapa banyak bisnis menyesuaikan diri untuk mencoba menyediakan konten dengan cara senatif mungkin. Contoh yang jelas terjadi antara bahasa Spanyol yang dituturkan di Spanyol dan yang dituturkan di Meksiko. Meskipun berbagi banyak ungkapan, ada yang sama sekali tidak mirip, dan pengguna dari setiap negara suka menemukan versi yang paling familiar bagi mereka.
Google menyediakan kemungkinan untuk menambahkan kode bahasa dan wilayah dalam tag hreflang.
Misalnya:
- de: konten ini ditujukan untuk pengguna yang berbicara bahasa Jerman terlepas dari wilayah mereka.
- es-MX: konten ini akan ditujukan untuk pengguna yang berbicara bahasa Spanyol dan juga dari Meksiko.
- en-GB: konten ini akan ditujukan untuk pengguna yang berbicara bahasa Inggris di Inggris Raya.

Apa yang terjadi jika kita tidak menandai semua negara di mana suatu bahasa dapat dituturkan?
Secara logis, tidak mungkin menambahkan semuanya. Itulah mengapa kita memiliki tag hreflang="x-default", yang memungkinkan kita melayani versi ini kepada pengguna ketika konfigurasi browser mereka tidak cocok dengan salah satu bahasa atau wilayah yang telah kita tunjukkan.
<link rel="alternate" href="http://example.com/" hreflang="x-default" />
Kesalahan umum
Terdengar mudah, kan? Satu-satunya detail penting adalah bahwa Google cukup teliti dengan implementasi. Jika kita salah satu huruf atau melewatkan link, ia akan mengembalikan kesalahan dan tidak akan menerima markup kita. Di bawah ini, Anda dapat melihat beberapa kesalahan paling umum yang sering terjadi (dan beberapa dari pengalaman kami sendiri):
Lupa link timbal balik
Jika halaman A kita memiliki link hreflang ke halaman B tetapi yang terakhir tidak mengembalikan link hreflang lain ke halaman A, Google tidak akan membuat asosiasi dan oleh karena itu akan terus mendeteksi halaman tersebut sebagai duplikat.
Mengubah kode wilayah atau negara
Sementara di URL, kita memiliki fleksibilitas untuk menggunakan kode apa pun yang kita inginkan, misalnya menggunakan uk, gb atau variasi lain untuk Inggris Raya, hal yang sama tidak terjadi dengan tag hreflang. Jika kita menggunakan uk alih-alih en-GB yang benar, Google tidak akan dapat menafsirkan informasi dan oleh karena itu tidak akan memvalidasi implementasi.
Dalam hal ini, untuk memastikan kita selalu menggunakan format yang benar, kita harus mengikuti format:
- ISO 639-1
- ISO 3166-1 Alpha 2 (opsional)
Menganalisis tag hreflang sebuah situs web
Hingga beberapa minggu yang lalu, Google Search Console menampilkan laporan rinci tentang validasi dan kesalahan implementasi hreflang kami. Namun, dengan peluncuran antarmuka baru, fungsionalitas ini menjadi usang dan segera tidak akan tersedia lagi.
Dalam hal ini, meskipun ada puluhan alat SEO di internet untuk bekerja pada topik ini, dari sudut pandang kami, alat #1 yang membuat proses ini cepat dan mudah dianalisis tidak diragukan lagi adalah Screaming Frog. Tidak hanya memberitahu kita semua URL yang telah dideteksi dengan markup tetapi juga mengklasifikasikannya jika memiliki kesalahan dan memberitahu kita persis jenis kesalahan apa yang mereka miliki sehingga kita dapat memvalidasinya.

Kisah sukses
Meskipun sebagian besar tindakan SEO membutuhkan waktu sebelum menampilkan hasil pertama, tag hreflang pasti adalah salah satu quick-win yang harus kita terapkan sesegera mungkin dalam proyek-proyek di mana memungkinkan. Salah satu kisah sukses SEO terjelas adalah ChessKid.com, salah satu klien kami, yang situs webnya diterjemahkan ke hampir 20 bahasa. Masalahnya? Tidak memiliki hreflang yang diimplementasikan dan juga menyembunyikan perubahan bahasa di balik login, jadi versi internasional benar-benar tidak dapat diakses.
Apa yang kami lakukan?
- Membuat dropdown dengan bahasa-bahasa di footer.
- Menambahkan tag hreflang ke semua halaman yang memerlukannya.
Hasilnya?

Punya pertanyaan? Ingin kami membantu menerapkan tag hreflang di bisnis Anda? Kami akan dengan senang hati membantu!
Referensi
Penulis: David Kaufmann

Saya telah menghabiskan lebih dari 10 tahun terakhir benar-benar terobsesi dengan SEO — dan jujur saja, saya tidak mau menukarnya dengan apa pun.
Karier saya mencapai level baru ketika saya bekerja sebagai senior SEO specialist untuk Chess.com — salah satu dari 100 website paling banyak dikunjungi di seluruh internet. Bekerja di skala seperti itu, di jutaan halaman, puluhan bahasa, dan di salah satu SERPs paling kompetitif yang ada, mengajari saya hal-hal yang tidak akan pernah bisa diberikan oleh kursus atau sertifikasi mana pun. Pengalaman itu mengubah cara pandang saya tentang seperti apa SEO yang benar-benar hebat — dan menjadi fondasi bagi semua yang saya bangun setelahnya.
Dari pengalaman itu, saya mendirikan SEO Alive — sebuah agency untuk brand yang serius menggarap pertumbuhan organik. Kami tidak di sini untuk menjual dashboards dan laporan bulanan. Kami di sini untuk membangun strategi yang benar-benar menggerakkan hasil, menggabungkan yang terbaik dari SEO klasik dengan dunia baru yang menarik dari Generative Engine Optimization (GEO) — memastikan brand Anda tidak hanya muncul di tautan biru Google, tetapi juga di dalam jawaban yang dihasilkan AI yang dikirimkan ChatGPT, Perplexity, dan Google AI Overviews kepada jutaan orang setiap harinya.
Dan karena saya tidak bisa menemukan tool yang menangani kedua dunia itu dengan benar, saya membangunnya sendiri — SEOcrawl, sebuah platform enterprise SEO intelligence yang menyatukan rankings, audit teknis, pemantauan backlinks, kesehatan crawl, dan pelacakan visibilitas brand di AI dalam satu tempat. Inilah platform yang selalu saya harap pernah ada.
Temukan lebih banyak konten dari penulis ini

